Překladateli Shakespeara je 80 let. Nejvíc mě těší vnoučata, říká Hilský

Jméno emeritního profesora Univerzity Karlovy Martina Hilského zná snad každý český nadšenec do díla dramatika Williama Shakespeara. Za více než 50 let své kariéry přeložil kompletní Shakespearovo dílo do češtiny. Zasloužil se tak o výrazný průnik anglické literatury do Česka.

Tuto sobotu slaví Hilský své osmdesátiny. Odpočívat ale rozhodně nebude. "Nejdřív mě čeká rodinná oslava a pak moji přátelé a kolegové připravují nějaké překvapení. Budu mít také přednášku v městské knihovně o mém díle," prozradil své plány v Životě ve hvězdách.

[chooze:article;value:497506]

Jeden z dárků ale dostal ještě před narozeninami. "Je to nové vydání knihy Dílo, které obsahuje kompletního Shakespeara, všech 38 her," radoval se Hilský ze svého největšího překladatelského úspěchu.

Přeložit kompletní dílo renesančního autora ale není jen tak. Dílo Hilský doplnil řadou poznámek a komentářů. "Překládat Shakespeara znamená číst hodně kolem. To mě vždycky moc bavilo," vysvětlil.

Za svou práci si v průběhu svého působení vysloužil řadu ocenění jak v Česku, tak i v zahraničí. Získal tak například cenu Magnesia Litera či Státní cenu za překladatelské dílo. Nejvyšší hodnotu však má Řád britského impéria, který obdržel od královny Alžběty II. za šíření britské literatury v České republice.

Z překladů Hilského čerpají i oblíbené Shakespearovské letní slavnosti, které se každý rok konají v Praze. Za jeho práci se jej slavnosti letos chystají ocenit. "To bude jenom maličkost, jenom dva večery, když to vyjde. Velmi dobrá věc na těch slavnostech je to, že tam dostávají příležitost i nejrůznější režiséři, mladí i staří herci. Ten rejstřík a rozsah té práce je velmi rozmanitý," těší se Hilský.

[chooze:article;value:490693]

Letošní Shakespearovské letní slavnosti navíc přijdou s novinkou. Letos se mohou lidé těšit na premiéru komedie Jak se vám líbí. "Na premiéru se samozřejmě těším. Je to krásná komedie, vlastně jedna z nejšťastnějších, jakou Shakespeare napsal," dodal.

Překládání je pro Hilského celý život. I ve svých 80 letech je stále aktivní i jako manžel, otec i dědeček. "Mám štěstí, že moje žena je překladatelka. Překládá moderní klasiku a ještě k tomu se stačí starat o domácnost," usmíval se Hilský. Se ženou si i po 53 letech společné známosti stále rozumí.

Právě rodina je pro něj i přes veškeré kariérní úspěchy tím nejcennějším, co má. "Jsem za ni velmi rád a je to další štěstí, které mě potkalo. Mám tři dnes už dospělé děti. A hlavně máme se ženou radost z vnoučat, ty jsou naše budoucnost. Dětská radost naší dvouleté vnučky je něco úžasného, co nám zase obohatilo život," dodal Hilský.

Kontakt a celý článek naleznete na serveru (http://domovstesti.blog.cz/) zde.